網中鳥

牠也懂twitter!(2005.01.11@美國夏威夷威基基海灘)

牠也懂twitter!(2005.01.11@美國夏威夷威基基海灘)

無論是在友儕閒談中,或是在培訓課堂中,只要提到社交網絡(Social Networking),經常會遇到一個問題:「Twitter是甚麼玩意兒?」我總是很簡單地回答:「互聯網上的短訊(SMS)!」

Twitter的中文意思是「啁啾」,即鳥鳴聲,同時有「短小而無關痛癢的資訊」的含義。它的非官方中文譯名是「推特」,大概是音譯。在維基百科上有詳細的發展背景和歴史:

英文版:http://en.wikipedia.org/wiki/Twitter

中文版:http://zh.wikipedia.org/zh/Twitter

CommonCraft製作了一段很簡明的短片用淺白的英語介紹Twitter,相當有趣:

Twitter被歸類為微博服務(microblogging),是短小精悍的推播引擎。我最初接觸Twitter,大概是在2007/2008年左右。在互聯網資訊泛濫的洪流中(只要看一看新浪網的首頁,你馬上就能充分感受到這股洪流!),Twitter就好比是一道清泉,用戶界面既簡潔,用法也方便簡單,而且以文字為基礎,上限140字,也不設圖片功能。

140字的嚴格限制,令用戶必須以最精煉的文字表達所思所想,於是其他用戶只花很短的時間就能掌握資訊,亦能快捷地把不感興趣的資訊過濾。我常常強調,能令你感興趣的資訊,寥寥數字就能吸引你的注意力(例如豐澤門口這個4字!);不能令你感興趣的資訊,寫得再長,你也不會留心(例如銀行信用卡或八達通的用戶條款!)。所以Twitter這個返璞歸真的通訊模式,令溝通更簡潔,更有效率。

運用Twitter溝通,能夠不分時地進行,因此無論你是用電腦(Windows,Mac,Linux等),智能手機(iPhone,Android手機等),還是最簡單的普通手機,你都能以不同方式發放及接收Twitter的訊息(稱為Tweets)。這個跨平台的優勢,令Twitter的用戶差不多隨時隨地(只要能上互聯網或手機網絡)都能參與其中,也令Twitter在突發事件的訊息傳遞上比傳統媒體更快。由2009年伊朗大選引發的示威抗議活動,目擊者透過Twitter突破官方的媒體封鎖把實時訊息傳到國外,據報導連美國國務院也為此而要求Twitter把預定的系統維護時間推遲以避免訊息中斷;到前陣子看到的一段趣聞,一名身處日本秋葉原商場洗手間如厠的男士發現沒有厠紙,用Twitter求救。結果求救訊息在瞬間廣泛傳播,20分鐘後真有人拿厠紙相救,雖然沒法核實訊息內容的真偽,但Twitter傳訊的驚人速度可見一斑。

今年6月初iPhone 4發表當天,參與簡報會的傳媒(包括最少一家香港/台灣媒體)爭相透過Twitter把Steve Jobs的簡報內容即時推播到全世界,讓世界各地的人都能即時知道iPhone 4的最新資料,連Steve Jobs在簡報期間上網失敗的事,也在瞬間傳遍地球。那天我透過iPhone上的Twitter軟件追看iPhone 4的最新消息,可深深感受到眾媒體爭分奪秒的氣氛,從以下兩張截圖中就可看到媒體間競爭的激烈程度(每段訊息右上角顯示的時間代表該段訊息是在多少時間之前發放):

上週六看到Mashable上的一則報導,有一位英國的基督徒Chris Juby,從2010年8月8日起至2013年11月8日止,每天把一章聖經撮寫成一條Tweet透過Twitter發放(@BibleSummary),計劃用三年多的時間把整本聖經1189章發送完,目的是希望能引起其他人研讀聖經的興趣,其志可嘉。發送倒是易事,難就難在要把一章聖經撮寫成最多140個字母的句子,也許他可以參考下面這個50字的聖經撮要,找些靈感!^___^

The Bible in 50 Words or Less:
God made, Adam bit, Noah arked, Abraham split, Jacob fooled, Joseph ruled, Bush talked, Moses balked, Pharaoh plagued, People walked, Sea divided, Tablets guided, Promises landed, Saul freaked, David peeked, Prophets warned, Jesus born, God walked, Love talked, Anger crucified, Hope died, Love rose, Spirit flamed, Word spread, God remained. Amen.

About Calvin C. Yu

A digital publisher. A curator. A mindmapper. ^_^ www.netfish.cc
This entry was posted in Social Networking 社交網絡篇 and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

7 Responses to 網中鳥

  1. IC says:

    精彩!

  2. Peggy Leung says:

    Your sharing is true. Preciseness and conciseness are very improtant in communication.

  3. Mandy Lee says:

    Useful and practical, big thanks to ‘guru’!

  4. Pingback: 留神 | tangram

  5. 布雷克 says:

    台灣比較流行的是 plurk
    跟twitter不同,是用河道的模式呈現
    中國則是用新浪微薄

  6. Pingback: 漁翁撒網@真証傳播

  7. Pingback: 留神 | 漁翁撒網@真証傳播

Leave a reply to Mandy Lee Cancel reply